Rhythm of the Rain

よく知られている1962 年の The Cascades のヒット曲。

 

英語のオノマトペには、yum-yum のように、まったく同じ音が繰り返される場合も多いが、この歌詞にある pitter-patter のように最初が i (/ɪ/)で、次が a (/æ/) になるようなパターンがあるなあ。たとえば、チョコレートの KitKat なんかはそうだし、「おしゃべり」は, chit-chat だ。「ちょきちょき」は、snip-snap 、「パチャパチャ」は、splish-splash だし、基本的なところとして "zigzag" や、"ticktack" などもそうである。鉄板の上で油がぱちぱち撥ねるような様子は "splitter-splatter" と表現される。

 

 

Listen to the rhythm of the falling rain
Telling me just what a fool I've been
I wish that it would go and let me cry in vain
And let me be alone again

 

The only girl I care about has gone away
Lookin' for a brand new start
But little does she know that when she left that day
Along with her she took my heart

Rain, please tell me now

Does that seem fair for her to steal my heart away when she don't care
I can't love another when my heart’s somewhere far away

 

The only girl I care about has gone away
Lookin' for a brand new start

But little does she know that when she left that day

Along with her she took my heart

Rain, won't you tell her that I love her so
Please ask the sun to set her heart aglow
Rain in her heart and let the love we knew start to grow

 

Listen to the rhythm of the falling rain
Telling me just what a fool I've been
I wish that it would go and let me cry in vain
And let me be alone again.

 

Oh, listen to the falling rain
Pitter patter, pitter-patter 
Oh, listen, listen to the falling rain
Pitter patter, pitter-patter